The Wolof-Multilanguage Live Dictionary Project
Le Dictionnaire Wolof-Multilingue Vivant !



translator  wo-en en-wo grammar talk   $ 
      grammatik konversation  
HOME wo-fr fr-wo grammaire conversation sciences fr
Mercredi 29 mars 2000 3 29 /03 /2000 13:26

Q

123  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


No Wolof words begin with q.




Par wolofi - Publié dans : WO-EN
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 29 mars 2000 3 29 /03 /2000 13:25

P

123  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


. paa
(n) father, old man, child's word for father. Paa bi dafa bari wax. The old man talks a lot.
. paaka (n) knife. Saani ma sa paaka bi. Throw your knife to me.
. paal (va) to be fade. Piis bii dafa paal. This fabric is faded.
. paan (n) pan. Abal ma sa pan bi. Lend me your pan.
. paar (n) part. Jox neñu ma suma paar. They have given me my part.
. paas (n) fare. Joxal paas bi aparente bi. Give the fare to the apprentice.
. paase (v) to iron. Paase naa suma mbuba mi. I have ironed my shirt.
. paase (va) to be past. Ciwoom (?) démba paase na. What happened has passed.
. pajaas (n) straw mattress. Pajaas la buga tek ci kowlal bi. It is a straw mattress that I want to put on my bad.
. pajale (v) to pack. Pajaleh naa be pare. I have already packed.
. paka (v) to snatch. Saa yuma anee dana nga paka ko. Whenever I have something, you snatch it.
. paket (n) packet. Jay ma bena pakeeti sukur. Sell me a packet of sugar.
. palaale (n) bridesmaid. Binta aay neka suma palaale. Binta will be my bridesmaid.
. palaas (n) place, space. Palaas amut ci nëk bi. There is no space in the house.
. palaase (v) to place. Fii laa palaase xar mi. I placed the sheep here.
. palansoor/palasoor (n) umbrella. Palansoor am na njeriñ bu dee taw. An umbrella is very useful when the rain comes.
. palanteer (n) window. Am nga palanteer bu dégér. You have a strong window.
. palastig (n) plastic. Jendal ma daali palastig. Buy plastic shoes for me.
. palto (n) coat, jacket. Palto lay ñawlu pur xew gi. He is making a coat for the ceremony.
. panka (va) to be precocious. Daado ku panka la. Daado is a precious child.
. panket (n) pancake. Sa panket bi neex na. Your pancake is yummy.
. pañe (n) basket. Jox ma pañe bi. Give me the basket.
. paŋas (v) to poke (one's forehead). Dinaa la paŋas. I will poke you.
. papa (n) father, daddy. Sa papa am na ñeti jabar. Your father has three wives
. paree (n) dressing well, preparation, preparing, state of being well dressed.
. paree (v) to prepare, get ready, dress well
. paree (va) to be ready, prepare, be finished. Lekka naa be pare. I have finished eating.
. pareel (v) to prepare (for). Jigeen ñi pare neñ pur xow bi. The women are ready for the ceremony.
. parepaare (v) prepare
. parti (n) section
. pas (n) amulet, a knot, tie in a knot. Jelal pas yi nga deñaa leen. Take the amulets and keep them.
. pat (n) gum boil. Dafa am pat. He has a gum boil.
. pata (n) one-eyed, odd. Nijaayi Sohna pata la. Sohna's uncle is one-eyed.
. pataat/pataas (n) sweet potato. Jendel ma pataat bu xaaraan. Buy a raw potato for me.
. patroŋ (n) boss. Seen patroŋ xajaankat la. Your boss is a show off.
. pax (n) hole, pit, drain. Gasal pax mu yaa. Dig a wide hole.
. pedaal (n) pedal. Xaw ma ni ñów pedalee welo. I don't know how to pedal a bicyle.
. peel (n) spade, shovel. Ngeji peel dafa yokku. The price of a spade has increased.
. peepa (n) seed, grain. Peepa yii duñu doy. These grains won't be enough.
. peer (n) pair. Jel neñu suma peeri daala bi. They took my pair of shoes.
. peese (n) tide. Peese baa ñu dogaatle. We were cut off by the tide.
. peese (v) to weigh. Dineñu peese gerte ren. They will weigh groundnuts this season.
. penca (n) bantaba. Village meeting place. Mak ñangi took ci penca mi. The elders are sitting at the bantaba.
. pengu (n) pin. Jaay ma bena pengu. Sell me one safety pin.
. penku (v) to inject.
. penku (n) vaccination, east. Jumaa jangi jublu ponku. The mosque is facing east.
. pentuur (v) to paint. Pentuur bu weex rafet na. White paint is beautiful.
. peñe (n) to comb, a comb. Suma peñe bi dafa reer. My comb is lost.
. perewere (va) to be transparent. Rido bi dafa perewere. The curtain is transparent.
. peroŋ (n) veranda. Seen peroŋ bi dina daanu leegi. Your veranda will soon fall.
. pexe (n) trick, an idea, way. Jigéen dénu bari pexe. Women are full of ideas.
. pey (n) payment, salary, wages. Jotnaa suma pey. I have received my payment.
. picca (n) bird. Seetal picca mi nimuy naawee. See how the bird flies.
. picca-picca (n) pimple, prickly heat. Mangee fexe ni may geeneeyee picca-picca yi. I am trying to take out these pimples.
. piir (va) to be pure. Lami xaalis pur laa sol. I am putting on the pure silver bangle.
. piir (adf) pure.
. piis (n) fabric, cloth. Ñawal ma piis bii. Sew this fabric for me.
. piis (v) to wink. Lutax nga piis sa bot bi ? Why are you winking your eye ?
. piitu (v) to eye, look, look one thru the corner of the eye. Yange piitu sa xarit bi. You are eyeing your friend.
. piix /fiix (va) to be airy. Fii dafa pux pur noppaleku. It is airy here for a resting.
. pikiir (v) to inject. Doktóor bi pikiir na ma be pare. The doctor has already injected me.
. pil (n) hen. Pil bangee nen ci waañ bi. The hen is laying eggs in the kitchen.
. piliyaan (n) hammock. Xale du togg ci piliyaan. A child doesn't sit on a hammock.
. pitax (n) pigeon. Xale yi nge jënd pitax. The children are buying pigeons.
. piya (n) pear. Dogal ma ci piya bi. Cut part of the pear for me.
. po (n) play, game. Neñ seetaani po mi. Let's go and watch the game.
. pól (v) to come out suddenly. Bi jaan ne pól ken desuk (?) fa. When the snake came out suddenly no one stayed around.
. polis (n) police. Sacca bi yobu neñu ko polis. The thief has been taken to the police station.
. politig (n) politics. Ken du ko mëna dugga ci politig. No one can involve her into politics.
. pom (n) apple. Pom baax na ci wer gu yaram. Apples are good for your health.
. pomax (v) to shove. Bi mu ma pomaxee laa daanu. I fell when he shoved me.
. pombiteer (n) potatoes. Kilo pombiteer dafa seer torop. A kilo of potatoes is very expensive.
. pompe (n) tap, stand-pipe, running water tap, pump. Rootal ma ndox ci pompe bi. Get me some water from the pump.
. ponta/daaj (n) nail. Saanil ponta bi bala mu ku gaañ. Throw the nail away before it hurts her.
. poñit (n) firewood, these are scraped off wood used for starting a fire. Mey ma poñit ngir yalla. Give me firewood, please.
. poobar (n) black pepper. Poobar bi saful. The black pepper is not hot.
. pooj (n) thigh, drum stick. Lii pooj la. This is a drum stick.
. pooj (v) to dance. Ki poojkat bu mag la. She is a great dancer.
. pooro (n) leek. Duñuy tooga pooro. We don't cook leek.
. poos (n) pocket, purse. Suma poos bi amul dara ci biir. My pocket has nothing in it.
. poose (n) to fix. Dama bugga poose lal bi. I want to fix the bed.
. póot (n) laundry. Póot mi setul. The laundry is not clean.
. póotit (n) soap water. Bul tuur póotit bi fii. Don't pour soap water here.
. porom (n) bronze. Lamam bi porom la. His bangle is made of bronze.
. pot (n) cup, can, tin. Jox ma pot bi ma naan ndox. Give me the cup to drink water.
. potopoto (adj) clayish, muddy.
. potopoto (n) mud. Kër gi dafa am potopoto. The compound has mud.
. poxtaan (n) armpit. Sa poxtaan bangee xeeñ. Your armpit is smelling.
. pukus (n) store. Maalo maa ngi ci pukus bi. The rice is in store.
. pullox (n) manioc. Xamul luy pullox. She doesn't know what manioc is.
. pur (prep) for, to . Jënda naa saabu pur fóot. I bought soap for laundry.
. pursa/pursó (n) needle. Masin bi amul pursa. The machine has no needle.
. purux (n) throat. Bos na puruxam bi. He pressed his throat.
. put (n) gullet. Liir bi put bu ndaw la am. The baby has a small gullet.
. puup (n) faeces, stool, defecation. Tuur leen puup bi ci pax bi. Pour the faeces in the hole.
. puup (v) to defecate. Gëj naa puup, dama seere. I haven't defecated for long time; I am constipated.
. puus (v) to push. Dimbalema puus xeer bii. Help me push this stone.

 

Le Petit Wolof is a Live Dictionary. Come Back as Soon as You Can.
Par wolofi - Publié dans : WO-EN
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 29 mars 2000 3 29 /03 /2000 13:23

O

123  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


. óbbëli
(v) to yawn. Xaj bangee óbbëli. The dog is yawning.
. óf (v) to put out, extinguish, fan. Duñu muna lekka ñam bi su ko ófut. We cannot eat food if we don't fan it.
. og (v) to lift up (a garment). Bul og sa sipa bi. Don't lift up your skirt.
. olbati (v) to turn. Faatu dafa olbati mbubaam mi. Fatou has turned her dress.
. olof (n) wolof. Jabari olof laa bugga bii yoon. I want a wolof wife this time.
. ómba (va) to put together, to be pregnant. Ómba naa suma yéré yi pur fóot. I have gathered my clothes for laundry.
. onka (v) to moan. Yangee onka kom ku biir. You are moaning like a pregnant person.
. oŋ (v) to strike on the head. Oŋ na ko bu baax. He struck him in the head very hard.
. oo (v) to call. Oo naa ko waay ouyu wuma. I called her but she didn't answer me.
. ooda (v) to clothe, to wrap oneself with a piece of cloth around the waist. Duma la ooda leegi. Now I will not wrap it around you (?).
. ooga (n) lump. Rotal fa ooga bi. Drop the lump in there.
. ooka (v) to scratch. Janxa bangi may ooka. The girl is scratching me.
. ookatu (v) to scratch, to scratch oneself. Mangee ookatu rekk. I am only scratching myself.
. óolu (v) to trust. Samba óolu na borom bitik bi. Samba trusts the shopkeeper.
. oom (va) to be abundant, plenty. Lii dafa fi óom. This is plenty here.
. óom (n) knee. Suma óom bi dafa rexa. My knee is dislocated.
. oomba (v) to hem. Ne ko mu oombal ma ko. Tell him to hem it for me.
. oopa (va) to be sick, illness. Doctor be ne xale bi dafa oopa. The doctor says that the child is sick.
. oor (v) to keep fast. Illiman bi ne ñu oor tey. The Imam says that we should fast today.
. oor (n) jewelry, gold. Suma jaaruyi oor piir leñu. My rings are pure gold.
. óor (va) to be safe/saved (?). Defal lu óor nga noppalekku. Do something safe (?) and be at ease.
. oote (n) call, elections. Dinaa sani karta su soote jote. I will vote if elections are due.
. ooyi/oy (v) to skim, scrape. Ooyi na feewe bi. She has skinned the cream.
. oppa (v) to fan. Oppa ma, dama tangaay. Fan me. I am hot.
. óppa (va) to be too much, to be in excess. Lii dafa oppa. This is too much.
. oppal (va) to be too much. Dafa dee oppal. She's usually too much.
. or (va) to betray, disappoint. Mbindaan mi daf ma or. The maid has disappointed me.
. ordasawel (n) bleach. Duy ordasawel yeream yi. She doesn't bleach her clothes.
. orkat (n) betrayer. Waajii orkat la. This man is a betrayer.
. os (n) grate. Sijeer bangi ci os bi. The cooking pot is on the grate.
. oto/woto (n) vehicle, car. Sa oto bi dafa rafet. Your car is nice.
. otoraay (n) train. Otoraay bii mooy dem be Mali. This is the train that goes up to Mali.
. otu (v) to avoid. Otu ko, dafay gaane. Avoid it. It hurts.
. ów (v) to frame, mount. Mungee ów téeréem yi. He is mounting his amulets.
. oy/ooyi (v) to skim. Dafa oy deri concom bi. She's scrapped the skin off her elbow.
. oyof (va) to be light, be weightless. Xeer yii dañu oyof. These stones are weightless.
. oyofal (v) to lighten, make easy. Bi mu jeebaloo la oyafal kanam gi. His face lightened as he apologized.

 

Le Petit Wolof is a Live Dictionary. Come Back as Soon as You Can.
Par wolofi - Publié dans : WO-EN
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 29 mars 2000 3 29 /03 /2000 12:47

N

123  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


. na (opt) let him, let her, let it. Na sa jabar ñow. Let your wife come.
. na (postp) see 'la'
. naaf (v) to pile (in large piles). Naaf leen yéré yi. You (pl.) pile the clothes.
. naag (n) enclosure. Mungi deñca mbaamyi ci naag bale. He kept the pigs in that enclosure.
. naaj (n) sun. Naaj bi tangóon na démba. The sun was hot yesterday.
. naaje (va) to be sunny, late in the afternoon. Dama naaje legeey si tey. I came to work late today.
. naajo (n) pumpkin, squash. Xooxi naajo la bugga ji. I want to plant pumpkin seeds.
. naaka/mburu (n) pounded mould grain. Naaka leñu joxee ci ngente li. Pounded grain was given at the naming ceremony.
. naam (ex) yes, here I am, response to a call. Ku la o ngane naam. If anybody calls you, say 'Yes'.
. naama (v) to miss someone, miss each other. Deñu juwaatlo ci gaaraas bi. They missed each other at the car park.
. naan (v) to drink. Meyal xale bi mu naan. Give the child to drink.
. naan (n) a drink (soft/hard). Jendal ma naan buseeda. Buy me a cold drink.
. naangateku (v) to dart. Muus mi nangateku na balaa muy dee. The cat darted away before it could get killed.
. naan-mbuuru (n) pap, rice and baobab pap. Gëj neñoo tooga naan-mbuuru torop. It's been a very long time since we cooked pap.
. naar (n) Moor, Arabic descent. Naar yu bari ci Gambia bi Muritani leñu jogee. Many Mooris in the Gambia came from Mauritania.
. naat (va) to be prosperous. Yal na xale bi naat. May the child be prosperous.
. naat (n) Guinea-fowl. Musuma mos yaapi naat. I have never tasted Guinea-fowl meat.
. naaw (v) to fly. Suma amoon mbagga dinaa naaw. If I had wings, I would fly.
. naax (va) to be abundant, be plenty. Lekka yangi fi naax. The food is abundant here.
. nab (va) to be sensitive. Moom dafa nab. She is sensitive.
. nacca (v) to bleed. Sa ŋorosi bangee nacca. Your scratch is bleeding.
. nafa (n) purse, wallet. Sacca neñu nafam bi. His wallet is stolen.
. nag (n) cow. Nag dafa seer leegi torop. Cows are very expensive now.
. nag (conj) how about, and. Ñep angee wox, yow nag? Everyone is speaking, how about you?
. naj (v) to impede, hinder one's progression. Bul dee naj worsagi jaambur. Do not impede on one's luck.
. naka (int) what, how. Naka lënu dee woxee damal si angale? How do we say demal in English?
. nal (v) to squeeze. Mungee nal lemoŋ yi. She is squeezing the lime.
. nale (dem) there, that way. Bul jaaree nale. Do not pass that way.
. nama (adj) slippery, immature
. nama (v) to cut, slip
. nama (va) to miss. Maa ngi la nama torop. I miss you very much.
. nampa (v) to suckle. Liir bi nampatut léegi. The baby is not suckling now.
. nampatal (n) head, temple. Bul dóor nampatalam bi balaa muy dee. Do not beat his temple before he dies.
. nangam (n) amount, so much. Woxal ne nangam laa soxla. Say that I need so much.
. nangu (v) to agree, agreement. Suugeen woxtaanee dingeen ko nangu. If you (pl.) discuss you will agree to it.
. napa (v) to fish, catch. Waas la napa bimu napijee. He caught tilapia when he went fishing.
. nar (va) to be ready to do something, to intend to, to lie. Nar nga yooleeki de ! You are ready to sneak away !
. nas (v) to thread. Ngella nasal ma woñ bi. Please thread the needle for me.
. nasax (va) to be weak, unenergetic. Kii dafa nasax. This person is an unenergetic.
. nata (v) to measure, try in, wish, aim for, plan for. Nata ko bu gaaw. Measure her quickly.
. nataal (n) portrait, photograph, picture. Won ma sa nataal yi. Show me your pictures.
. naw (va) to be respect, to raise, esteem for someone. Dafa ko naw. He respects her.
. nawet (n) rainy season. Nawet bangee jege. The rainy season is approaching.
. nawetaan (n) any activity taking place in the rainy season. Nawetaan dafa de bari po torop. The rainy season is full of games and activities.
. nax (n) mulch.
. nax (va) to fool, to kid, to tease, to calm. Dafa la nax. He is fooling him.
. naxar (n) sorrow, to be sad. Bugguma nga am naxar. I don't want you to be sad.
. naxari (va) to be unpleasant, sorrowful, difficult, hard. Muñ dafa naxari. To be patient is difficult.
. nay (va) to be stingy. Moom dafa nay. She is stingy.
. ndaal /ndaal (n) water container. Suma ndaal dafa dee seeda. My jar is usually cold.
. ndaama (n) dwarf, short person, species of cattle, short person, etc., undersize. Ñaari ndaame ñoo muna anda. Two short people can go together.
. ndab (n) bowl, container. Mangee raxas ndab. I am clearing my containers.
. ndaje (n) gathering, audience, meeting, crowd. Ndaje bi amoon na solo lool. The meeting was very important.
. ndakaaru (n) Dakar (Senegal). Ndax dekka nga Ndakaaru lu yagga ? Have you lived in Dakar a long time ?
. ndam (n) victory, success. Lii dee ndam la. This is a victory.
. ndam demul (n) nil. (?)
. ndam dikul (n) nil.
. ndanka (adj) slowly, gradually. Mangee fexe ndanka ndanka. I am trying slowly slowly.
. ndaw (adj) be small. Ndawoon naa bimaa janga. I was small when I was going to school.
. ndaw (n) representative, youth, adolescence, virginity. Mungi nekka ci ndawam. She is in her youth years.
. ndawal (n) fish, meat already bought and cooked. Jox ko ndawalam bi ñu dem marse. Give her shopping money. Let us go to the market. (?)
. ndawtal (n) gift of money. Usually given in ceremonies like naming /wedding ceremonies, etc. Du may jel ndawtal bu ndaw. I don't take small gifts.
. ndax (conj) so that, in order to, whether. Dimbale ma ndax ma dem. Help me so that I can go.
. ndekki /ndeewo (n) breakfast. Ndekki neñu bu yaaga. We took our breakfast a long time ago. (?)
. ndey (n) mother. Bul dee saaga ndey yi. Do not insult the mothers.
. ndeyjóor (n) right hand. Jox ma sa ndeyjóor bi. Give me your right hand.
. ndënda (n) drum, tom-tom. Ñungee tugga ndënda yi. They are beating the tom-tom.
. ndëppa (n) dance, exorcisism. Xamuloo ndëppa. You don't know exorcisism.
. ndës /basaŋ (n) mat. Ci basaŋ bi la tëdda. She laid on the mat.
. ndësit (n) remains, remnant, residue. Tuur neñu ndësit yi. The remnants are poured.
. ndëstan (v) to sleep on the floor with mat /mattress. Tey daal ndëstaan laay def. I am going to sleep on the floor today. (?)
. ndëwénal (n) gift, a gift given on ramadan /koriteh and tabaski, etc. Gisaguma ndëwénal bi. I haven't seen the gift yet.
. ndig (conj) because, because of. Du ñow ndig dana ko fi soxla. He will not come because I need him here.
. ndigga (n) waist. Natal ndiggam bi ndigte dafa tuuti lool. Measure her waist because it's very small.
. ndiggal (n) authority. Deñu ma jox ndiggol pur ma dem. They gave me authority to go.
. ndigtal (n) command, prescription, direction. Ndigtal ko ndax ma yooni ko. Direct him so that I can send him.
. ndigte (conj) because, because of. Du la seetsi ndigte yow baaxuloo. She will not visit you because you are not good.
. ndimbal (n) help, aid, assistance. Ndimbal lañu ut (?). We are looking for assistance.
. ndimó (fiis) (n) material, fabric. Jënda na ndimo bu rafet. He bought a beautiful fabric.
. ndóbin (n) black bird. Ndóbin bi naaw na. The black bird has flown.
. ndox (n) water. Rootal ko ndor mu sangu. Fetch water for him. Let him bathe.
. ndoxe (adj) watery. Soos bi dafa ndoxe. The sauce is watery.
. nduggu (n) provisions. Nduggu bi ci firij bi jeex na. The provisions in the refrigerator is finished.
. nduumaar (n) turtle. Nduumaar ci téen la dee nekka. A turtle is usually in a well.
. ne (em) emphasizes words ending with 'n' (?)
. ne (v) said. (?) Moo ma wox ne dafa taayi. She told me that she is tired.
. neef (v) to terminate. A child's suckling period being terminated due to early pregnancy. Dafa néf doomam bi. She terminatated her child's suckling period.
. neeg (n) house, lazy, building, structure, room. Mungee bale suma néeg bi. She is sweeping my house.
. neemeeku (v) to recognize. Ndawsii neemeekunaa kanamam. I recognize this woman's face.
. neen (n) empty. Saaku neen munuta taxaw. An empty bag cannot stand.
. neene (n) a baby. Yékatil ma neene bi. Lift the baby for me (?).
. neeri (n) swell. Gaañu bangee neer. The wound is swollen.
. neex (va) to be sweet, be pleasant, good, nice. Lii neex na torop. This is very sweet.
. neexal (n) a reward. Soo ma leetee dinaa jox neexal. If you braid my hair I will give you a reward.
. neexal (v) to bribe, flatter. Soo ko neexalul du la jox ligéey bi. If you do not bribe he will not give you the job.
. néew (n) have little power. This word can be used to express poverty. Damay bugga di dimbale ñu neew dooley. I like to help the poor people.
. nekka (va) to be located. Mungi nekka ci waañ wi. It is located at the kitchen.
. nel (v) to say. Nel dangaa noppaleku. Say you are resting.
. nel /ndel (v) to shave, shave hair off the head completely. Ndel ko. Shave him.
. nele /nale (dem) there, that. Garab gaagi nele. The tree is there.
. nelew (v) (?) to sleep. Xale bangee nelew. The child is sleeping.
. nelu (va) to be shaved. Waajii dafa nelu. This man has shaved his head.
. nen (n) egg
. nen (v) to lay eggs. Pica mangee nen. The bird is laying eggs.
. netali (v) to narrate (a story). Dama netali cosaan. I am narrating history.
. netalikat (n) liar, narrator. Xalabii netalikat la. This child is a liar.
. netetu (n) locust bean. Biological name is paloyabitlobosa. Gan gi duy lekka netetu. The guest does not eat locust beans.
. nég (v) to wait. Nég ma ñu aanda. Wait for me. Let's go together.
. nëb /nób (v) to rot, rotten. Jën gi nob na. The fish is rotten.
. nëwwi (adj) swollen. Tankam bi dafa nëwwi. His foot is swollen.
. nga (cp) (?) you. Nga dem Serekunda. Jëndal ma daala. You go to Serekunda. Buy me a pair of shoes.
. nga (cm) you. Jangal nga xale yi dëmba ? You teach the children yesterday ?
. nga (oe) you. Fatou nga tudda sa doom bi. You named your child after Fatou.
. ngaana (adj) have leprosy. Feebari ngaan dafa xew ci jamano ji. Leprosy is very common now.
. ngat (n) store.
. ngato (n) peanut cake. Jëndal ma ngato. Buy me a peanut cake.
. ngeen (oe) you (pl.). Banjul ngeen jëndee seen daala yi. You bought your shoes from Banjul.
. ngeen (cm) you (pl.). Taka ngeen say bi bu baax. You tied the marriage well.
. ngeen (cp) you (pl.) Ngeen toggal ma maalo. You cook rice for me.
. ngeenbu (va) to be in diapers. Xale bi ngeembu na. The child is in diapers.
. ngelaane (n) stormy.
. ngelaw /ngelew (n) wind, windy, breezy. Bitibi dafa ngelaw torop. It's too windy outside.
. ngemba (n) diapers, napkins. Ngemba yi deñu tilim. The napkins are dirty.
. ngénté (n) christening, naming. Jigéen ñungee dem ci ngété li. The woman is goins to the naming ceremony.
. ngëmande (v) to thank. Jotalil ma kaaduk ngërmande ci mobooloomi. Extend my thanks to the crowd.
. ngiiroo/njiiroo (v) to scramble. Nit nyangee njiiroo maalo. The people are scrambling for rice.
. ngir (conj) because, because of. Nawet bi baaxul ngir ñaaka ndox. The rainy season is not good because of lack of rain.
. ngóm (va) to have faith. Julit dafa wara am ngom. A muslim should have faith.
. ngóon (n) evening. Badou dina dem Brikama ci ngóon. Badou will go to Brikama this evening.
. ngóora (n) achievement, effort. Jëkarji defna ngoora. The husband made an effort.
. ngor (n) honesty, nobility. Suma ngor meyul ma, ma wediko. I can't in all honesty deny it.
. ngot (n) fish. Special sort of fish. Lii ngot la tudda ci olof. This fish is called 'ngot' in wolof.
. nguri (n) wasp. Nguri gaa fi dekka. The wasp lives here.
. nguur (n) government, kingdom. Nguur gangee fey ligéeykat yi bu baax. The government is paying workers very well.
. ni (adj) like. Yangi mel ni mboota. You are like a frog.
. nii (v) to offer, give out.
. nii (dem) this way, road. Yoon wi mooy dem ci kër gi. This road goes to the compound.
. niipi seeh (n) state of being quiet.
. niit (v) to search, search closely with a light. Kaay niit fii. You illuminated here.
. niiw (n) corpse. Ñungee dem suuli niiw bi. We are going to bury the corpse.
. nij (v) to grind. Kumba mun naa nij ñiebe. Kumba can grind beans.. nijaay (n) uncle. Suma nijaay dafa fiir. My uncle is jealous.
. niroo /nuroo (va) to look like. Suñu tubéy deñu nuroo. Our trousers look alike.
. niroole /nuroole (v) to be uniform. Taalibe yi deñu niroole yere. The students are uniform in clothing.
. nit (n) people, human being, person. Nit ku foor la ci aaduna. He is an important figure in the world.
. njaam (n) slavery. Njaam amoona ci jamano maamya. Slavery existed during the time of our ancestors.
. njaambataam (n) whooping cough. Njaambataan heten (?) na xale yi lool. Whooping cough disturbs the children alot.
. njaangaan (n) pupil.
. njaati gi (n) counterpart, collegue, superior. Suma njaatigi dafa wasin. My host has delivered.
. njaboot (n) family, household. Suma njaboot gi deñu tukki. My family has travelled.
. njampe (n) a scrubber. A body scrubber utensil scrubber. Man dumaa jefoo njampe. I don't use a scrubber.
. njanga (n) study, education. Njanga lu am solo la. Education is a very important thing.
. njar (v) to dilute. Garab gi deñu ko njar. The medicine is diluted.
. njarte (n) sales. Liñoŋ amul njarte léggi. Onions don't sell now.
. njaxa (n) crucibe, jar. Mag yu njëkka yi njaxa leñu dee sangoo. The ancestors used to bath with a jar.
. njëg (n) price, value, worth. Xar mii jar na njëgam. The sheep is worth its cost.
. njëkka (n) first. Tey maa njëkka dem ci marse bi. I was the first to go to the market today.
. njëkkée (n) first (to do something). Moo fi njëkkée tey. She was the first here today.
. njëkké (n) sister-in-law. Suma njëkké indil na ma ay jaaru. My sister-in-law brought me some earrings.
. njël (n) dawn, early in the morning. Seriñ bi dafa bugga sangu njël. The marabout like to take bath at dawn.
. njëlu (v) to start early, to start very early in the morning. Doktóor bi njëlu na ci lopitaan bi tey. The doctor starts early in the hospital today.
. njënda (n) vaccine. Njënda dafa baax surtu ci xale yi. Vaccine is good especially for children.
. njënda (v) to vaccinate. Doktóor bangee njënda xale yi. The doctor is vaccinating the children.
. njëriñ (n) importance, serviceabililty, usefulness, utility. Mbey tu am njëriñ la ci reew. Farming is of great importance in a country.
. njiin (v) to steal (slang). Dafa buggaoom na njiin. He wanted to steal me.
. njiiróo (v) to scramble. Njiiróo lekka le bon na. Scrambling for food is very bad.
. njiit (n) head, guide, chief, leader. Moy suñu njiit. He is our leader.
. njoloor (n) between midday and 2 am. Ci njoloor la fa dee nekka. He is usually there around midday.
. njoof (v) to steal (slang). Moom moo fi dee njoof suma alel. (?) She is the one who usually steal my property.
. njool (adj) be tall. Waajii dafa njool torop. This man is very tall.
. njoos (v) to tease, bid farewell. Njoos na ko ma daw. She teased him and ran.
. njukka (n) a present, a favour. Njukka na la ko. He has done a favour for you.
. njukka (v) to congratulate, give a favour. Maa ngi koo deeloo njukkal. I am congratulating him.
. njuné (n) thousand. Am naa njuné dalasi. I have thousand dalasis.
. njuumte (n) mistake, fault. Faatu defna njuumte. Fatou made a mistake.
. nob (v) to like, love. Bintu dafa nob Amat. Bintu loves Amath.
. nobéel (n) love. Nobéel dafa meeti. Love is hard.
. nongu /nangu (v) to accept. Nangu naa linga wax. I accept what you say.
. noo (int) what /how are you (contraction of naka nga = noo. Ñoo dee anda marse. They usually go together to the market.
. noo (n) place, ability, mark of something, uncleanliness.
. noo (adj) dirty.
. noo (v) to swim, can, able. (?)
. nooki (v) to breathe. Xaj bangi nooki. The dog is breathing.
. noonu (conj) so then, that way (manner), like that. Noonu leñu ko dee dafa. That's the way to do it.
. noor (n) dry season, summer. Ci noor nga jaay sa gerte gi. You sold your groundnuts in the dry season.
. noot (v) to overpower, seize one's right. Ba tey mungi noot yeena der zu weer yi. They are still over powering some of the blacks.
. nooteel (n) seizure of one's right. Nooteel baaxul. Seizure of one's right is not good.
. nooxa (v) to beat. Dinaa la nooxa. I will beat you.
. nooxoor (n) wizard. Suy domma, yow ngay nooxoor. If he is a witch, then you are a wizard.
. nooy (adj) be soft. Mbuuru mi dafa nooy. The bread is soft.
. nopaleku (n) relax.
. nopi (n) state of being quiet, quiet.
. noppa (n) ear. Sa noppa bi dafa rey. Your ear is big.
. noppal (v) to relieve. Noppal na yaayam ci liggéey bi. She relieved her mother from the work.
. noppaleku /noppalu (v) to rest. Suma baay, mungi noppaleku. My father is resting.
. noppi (n) silence, silent.
. noppi (va) to be ready, quiet. Xadi ku noppi la. Khady is a quiet person.
. nuga (n) lukewarm (water). Ndox mi dafa nuga. The water is warm.
. nuroo (n) same.
. nuyu (v) to greet. Demal nuyu sa yaay. Go and greet your mother.
. ñaakafayda (adj) silly. Sa jabar ku ñaaka fayda la. Your wife is a shameless lady.
. ñaaka-jom (adj) shameless. Xale bi ku ñaaka jom la. This child is shameless.
. ñaaka-xel (adj) senseless. Ñawkat bi dafa ñaaka-xel. The tailor is senseless.
. ñaalapaki (n) stork.
. ñaan (v) to pray, ask for, solicit, beg. Deñu doon ñaan lekka. We were begging for food.
. ñaanal (v) to pray for, ask for (someone). Seriñ bee ko ñaanal. The marabout prayed for him.
. ñaanukaay (n) holy place, praying place. Gunjur amna ñaanukaay. Gunjur has a holy place.
. ñaar (n) two. Ñaar laa wax. I said two.
. ñaarapuloo (n) stork.
. ñaareel (n) second. Mooy suñu ñaareli xarit. She is our second friend.
. ñaareeli jabar (n) second wife.
. ñaata (int) how much. Lii ñaata lay jar ? How much does this cost ?
. ñaaw (va) to be ugly. Nobuma ku ñaaw. I don't love ugly people.
. ñaawaay (n) ugliness. Sa ñaawaay bi dafa yooku. Your ugliness has increased.
. ñaawal (v) to tease, mock. Dafa ñaawal magam bu góor be mu mer. She mocked her brother until he became upset. Suntu daf laa ñaawal rekk. Suntu is mocking at you.
. ñaax (v) to implicate (somebody into something), elaborate. Moo ko ñaax. He implicated her.
. ñaay (v) to climb over. Sacca bi dafa ñaay saaket bi. The thief climbed over the fence.
. ñagas (n) unsmooth, rumple. Yere yi deñu ñagas. The clothes are rumple.
. ñaka (n) out of.
. ñakka (va) to lack, to be poor, scarce. Baax na waay dafa ñakka yar. She is good but she lacks of home training.
. ñakku (v) to vaccinate. Ñakku bi tambali dëmb. The vaccination commenced yesterday.
. ñam (n) food, taste. Kaay ñam li ma tooga. Come and taste what I've cooked.
. ñambaas (v) to lengthen. Malaan mi laay ñambaas. I am strengthening the sarong.
. ñambi (n) cassave. Maa ngi lekka ñambi be suur. I eat cassave until I am full.
. ñandaxit (n) phlegm. Fompal sa ñandaxit yi. Clean your phlegm.
. ñandu (v) to blow one's nose. Gawal ñandu ñu dem. Quickly blow your nose. We go.
. ñanga (adj) be serious, be grave. Dëmb sa kanam bi dafa ñanga be ñemeñuma ko. Yesterday your face was serious. I was scared.
. ñangal (v) to scowl. Soo ñangalee sa kanam si duma la ñemeñ. If you scrowl your face I get scared of you.
. ñangoor (n) spitting cobra. Rubakat (?) bi dafa rey ñangoor bu mag. The hunter killed a big spitting cobra.
. ñapaaku (va) to be sticky. Geeneel lale ñapaaku ci maraaj bi. Take out that shiff sticking on the wall. (?)
. ñapaaxu (v) to fall on someone, to pretend sex on someone opening. Ramu buguna ñapaaxu góor torop. Ramu wants to fall on men too much.
. ñaw (v) to sew. Defe naa ne dina ko ñaw bala juli. I think he will sew it before pray day.
. ñawkat (n) tailor, seamstress. Ñawkat lay ut (?). She is looking for a tailor /seamstress.
. ñax (n) straw, reed, herbs, grass. Ñungee dog ñax gi. They are cutting the grass.
. ñaxa (v) to struggle, sweat, perspire. Buñu dowee dineñu ñaxa. If we run we will sweat.
. ñay (n) elephant. Mungi em ni ñay. You are as big as an elephant.
. ñedda (v) to glade. Buntu bangee ñedda. The door is glading.
. ñeebe (adj) be pregnant (slang). Janxa bi dafa ñeebe. The girl is pregnant.
. ñeebe (n) beans. Ñeebe lekka bu baax la. Beans are good food.
. ñeeg (va) to be reluctant, reluctance. Dafa ñeeg pur jox liggéey ba magam. He is reluctant to give his brother the job.
. ñeeño (n) griot, praise singers. Kii suma ñeeno la. This person is my griot.
. ñeer /ŋeer (va) to be dried. Especially with cooking. Soos bi ñeer na. The sauce is dried.
. ñeex (n) soup. Yooka ma ñeex. Add some soup for me.
. ñef (v) to beat, strike. Suma baay daf ma ñef dëmb. My father beat me yesterday.
. ñemeñ (va) to be brave. Dama ñemeñ. I am brave.
. ñenent (n) four. Am naa ñenento jabar. I have four wives.
. ñenentéel (n) fourth. Tey mooy ñenentéeli fan ci weer wi. Today is the fourth day of the month.
. ñeteel (n) third. Dëmb la ñeteeli fani weeri koor. Yesterday was the third of the fast month.
. ñibbi (v) to go home. Xalim dafaa ñibbi londi. Xalm is going home on Monday.
. ñimantalu (v) to eat slowly. Ñimantalu baax na. To eat slowly is good.
. ñisabu (v) to snivel. Danga bugga ñisabu torop. You like sniveling too much.
. ñoom (isp) them. Dem naa ak ñoom ci alla bi. I went with them to the bush.
. ñor (va) to be cooked, ripe. Mango yi ñor neñu. The mangoes are ripe.
. ñu (cpt) we/they. Ngela ñu dem Fajaara. Let us go to Fajara.
. ñulug (v) to add water to that which is cooking in a pot, instigate. Ñulug na sauce bi. She has added water in the sauce.
. ñun (isp) we. Ñun aay mbokka leñu. We are relatives.
. ñuul (n) black.
. ñuum-ñuutu (v) to be restless, to wriggle. Mungee ñuut ñuuti ci trogn (?) bi. It is wriggling on the chair.
. ñuus (v) to beat. Dinaa ko ñuus. I will beat him.
. ñuux (v) to stuff. Ñuux alma witeen ci suma ñoppa bi. Stuff some cotton in my ear.
. ñuxeeku (va) to be unstuffed. Loolu dafa ñuxeeku. That thing is unstuffed.
. ñuxi (v) to unstuff. Bul ñuxi yere yi. Don't unstuff the clothes.
. ñuxit (n) unstuffed material, edible items, etc. Lii ñuxiti mbuuru la. This is unstuffed bread.
. ŋaaleeku (v) splay one's legs open.
. ŋaamam (n) jaw. ŋaamam bee neewi. His jaw is swollen.
. ŋaañ (v) to take a bite, be lazy, be stingy. Ma ŋaañ ci maango bi. I took a bite of the mango.
. ŋaaŋ (v) to open one's mouth. Musaa daf dee ŋaaŋ buy nelaw. Musa opens his mouth while sleeping.
. ŋaapeeku (v) to splay one's legs open. Be opened. Buubangi ŋaapi bunta bi. Buuba has opened the door.
. ŋaaw (v) to cover (the face). Foo ko gis mungi ŋaaw. Wherever you see her, her head is covered.
. ŋapati /ŋopati (v) to take a bite. Ma ŋapati ci maango bi. I took a bite of the mango.
. ŋas (v) to have measles. Janxa bi dafa ŋas. The child has measles.
. ŋas (n) measles. ŋas ci xale yi la dee bari. Measles is usually common in children.
. ŋaw-ŋawi (n) loud talk. Lutax ngeen dee ŋaw-ŋawi tusuur. Why do you (pl.) always talk so loudly ?
. ŋeeteeku (v) to wipe the anus with paper or tissue paper. Man miinuma ŋeeteeku. I am not used to wiping my anus with tissue paper.
. ŋeeteekukaay (n) toilet paper. Kamabi amul ŋeeteekukaay. The WC has no toilet paper.
. ŋeeti (n) rip off, take money from someone by tricks. Dafa ŋeeti gan gi. She ripped the guest off.
. ŋet (v) to graw. Jenax yi ŋet neñu kubeeri cartoŋ bi. The rats gnawed off the lid of the coox.
. ŋiiroo-ŋaaroo (v) to quarrel, argue. ŋiiroo-ŋaaroo baaxul digante ay dekandoor. To quarrel is bad between neighbors.
. ŋoobi (v) to grimace. Dafa ko ŋoobi be ñu tasee. He grimaced at her when they met.
. ŋooleeku (n) splay one's legs open.
. ŋoos-ŋoos (n) hoe. Nga jëndal ma ŋoos-ŋoos ci marse bi. You buy a hoe for me at the market.
. ŋoos-ŋoosi (v) to hoe. Suma tool bi war naakoo ŋoos-ŋoosi. I should hoe my farm.
. ŋoota (va) to be stingy, be tight fisted. Sa jëkkër dafa ŋoota. Your husband is stingy.


Le Petit Wolof is a Live Dictionary. Come Back as Soon as You Can.

 

Par wolofi - Publié dans : WO-EN
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 29 mars 2000 3 29 /03 /2000 12:45

M

123  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


. maa (se) I, 1st person sing. Maa la mey mbubba yi. I gave you the dresses.
. maa (v) to touch, stir, copulate, behave, wishful.
. maab (v) to braid, plait. Moo soxlaan maab ci boppam bi. She needed braid in her head.
. maaba (v) to collapse, cave (into). Su tawee bubax, neeg yu bare dee maaba. When it rains so many houses collapsed.
. maada (n) sour sap (usually said in Senegal). Maada bu ñoree ci ndeyam a dee neex. Sour sap ripe from its tree is usually sweet.
. maafe (ex) peanut stew. Maafe leñu añee tey. We had peanut stew for lunch today.
. maaga (n) important, grow. Garab yangee maaga. The trees are growing.
. maagal (n) celebrate, grace an occasion. Mungee maagal besi judóom gi. She is celebrating her birthday.
. maaget (va) to be old, an elderly person. Suma maam dafa maaget leegi. My grandfather is old now.
. maal (n) drake, boot. Defleen bagaas yi ci maal bi. Put the luggage in the booth.
. maleekum salaam (ex) peace on to you. Arabic word meaning 'Welcome!'. Mane! Maleekum salaam. I responded (?), Peace return to you too.
. maalo (n) rice. Dumay lekka maalo guddi. I don't eat rice at night.
. maam (n) grandparent. Maamam dina ko setsi weer bu di ñow. Her grandmother will visit her the coming month.
. maandarga (n) sign. Soo ma oytuwut dina la jox mandarga. If you don't mind me (?), I will give you a sign.
. maangi (n) mangrove. Géej gu nekka an maangi. Every river has a mangrove.
. maaŋ (se) I am. Maay xaritam ben a bakin. I am her best friend.
. maas (v) to sleeve. Bul ma defal maas yu gaata. Do not put short sleeves for me.
. maasa (adj) sorry. Wax ko maasa. Tell him sorry.
. maasaloo (va) to level, to be levelled. Dineñu maasaloo ëta bi. They will level the frontyard.
. maase (n) age groups, equal. Ñun ñoo maase. We are age groups.
. maas-gu-daŋ (va) to be in a tie, draw, nil, stalemate. Kupe bi ci maas-gu-daŋ la muje. The football lasted in a draw.
. maata (n) sting.
. maaxaama (n) status.
. maay (va) to disappear. Léegi laa ko gis mu maay. I saw it now it disappeared. (?)
. mace (n) matches. Jelal macc bi nga taal safara bi. Take the matches and light the fire.
. mag (adj) old, elder. Mooy mag ci kër gi. She is the elder in the compound.
. mag (v) to grow. Taati garab yangee mag. The trees are growing.
. magget (n) old woman.
. makka (n) Mecca. Makka dekka bu yiiw la. Mecca is a holy place.
. malaatar (n) mulatto. Malaatar yu jigéen denu dee rafet. The mulaata women are beautiful.
. mallam / monaam (n) wrapper, sarong. A garment used to wrap around the waist. Jigéen dafa war di oodu malaan loola lislaam santaane. A woman should always tie a sarong. That's what Islam demands.
. man (isp) I. Man waa dekka bi laa. I am a citizen of the country.
. mandi (va) to be drunk. Yangi naan sangara be mandi. You drink alcohol until you got drunk.
. Mandu (n) man's name.
. mandu (va) to be trained, polited. Ndaw soosu dafa mandu. That woman is well-trained.
. ma(ne) (cp) I say. Mane tóoy nga. I said you are a fool.
. maa ngi (spn) I am. Maa ngi jonkou ci ron taabul bi. I'm squatted under the table.
. mangoro (n) mango. Bill duy lekka mango. bill doesn't eat mangoes.
. maniyu (n) semen, sperm. Góor ag jigéen yep a am maniyu. Both men and women have sperm.
. manke (n) shortage.
. manke (va) to lack. Góor gi dafa manke deret. The man lacks blood.
. manke naaka (n) shortage.
. mankoo (n) united, shortage, agreement, scarcity, mangrove. Deñu mankoo pur xeex ma. They united to fight me.
. mantaas (n) drum. Alkali nanguwut pur ñu tegga mantaas bi. The head of the village doesn't allow us to beat the drum.
. maño (n) manure. Danga wara ut maño pur tos sa naako bi. You should find manure to fertilize your garden.
. mar (v) to lick. Bul mar sa baaram yi. Do not lick your fingers.
. mar (v) to be thirsty. Mey ko ndox. Dafa mar. Give her some water. She is thirsty.
. maraaj (n) wall. Pentuural maraaj bi. Paint the wall.
. maral (n) drought. Maral dugga na ci réew mi. There is a drought in the Gambia.
. marax (n) dusk, twilight, after sunset. Bul dee dox ci marax. Do not walk at dusk.
. mariñeer (n) blouse. A Wolof blouse. Mariñeer la dee farala sol ci bëcëk. She mostly puts on a blouse in the afternoon.
. marke (n) score. Ci kupe bu muje bi Gambiya ñaar la marke. Gambia scored two goals at the last football game.
. marlu (v) to mark. Nangeen marke seen tur yi sungeen para lekka. Mark your names when you finish eating.
. marmaraan (n) worm that feeds on human hair. Fog naa ne dama am marmaraan. I think I have worms feeding on my hair.
. marto (v) to hammer. Boppaam bi la marto. He hammered his head.
. marto (n) hammer. Lii marto la. This is a hammer.
. mas (adj) sorry. Mas duma ko defeat (?). Sorry. I won't do it again.
. mas (ex) expressing sorrow.
. masin (n) machine. Suñu amoon masin bay maalo kon ken du soona. If we had a machine that harvests rice then no one would suffer.
. masoŋ (n) mason. Léegi masooŋ deñu seer. Now the masons are expensive.
. mat (n) labour. To be in labour pains (child birth). Mat dafa meeti. Labour is painful.
. mata (n) sting, firewood. Waañileen togee mata. Reduce cooking with firewood.
. matta (v) to bite. Xaj be deey matta. The dog bites.
. mattu (va) to bear (with pain). Mattul nga def ko. Bear and do it.
. max (n) termites. Max yangee lekkaa xanxa bi. The termites are eating the wood.
. may (v) to give, let, allow, offer. May ñu ndimbal. Give us help/assistance.
. maye / meye (n) give away as gift, jokes, gift. Dafa muna maye torop. He can create jokes very much.
. mayonees (n) mayonaise. Dudee lekka mayonees. He doesn't eat mayonees.
. mbaa (n) I hope. Mbaa dinga koy deega. I hope you do hear him often.
. mbaal (n) net. Mool bangee defaraat mbaalam bi. The fisherman is repairing his net.
. mbaam (n) donkey, pig (domestic). Toopal tanki mbaam yi. Follow the donkey's steps.
. mbaam-aala (n) bush pig. Mbaam aala neexuta robba. It's not easy to hunt a bush pig.
. mbaam-sëf (n) donkey. Danga dee xalaat kom mbaam-sëf. You think like a donkey.
. mbaapa (n) water lilly. A plate with big leaves. Xobi mbaapa xejut vi geeneeni mbote. Water lilly leaves do not fit in a lamb's mouth (proverb).
. mbaar (n) shelter, canteen. Fii mbaari tegga la. Here is a blacksmith canteen.
. mbaatu (n) small calabash. Mbaatu xewatul ci taax gi. Local small dippers are no more famous in the urban area.
. mbaaxa (n) tripe. Mbaaxaam bi fees na. His tripe is full.
. mbapa (n) shoulder. Suma mbaga yee tey. My shoulders are broad.
. mbal (adj) a naughty child. Kii xale bu mbal la. This is a naughty child.
. mbalit (n) trash, waste basket, litter. Saan ko ci mbalit mi. Throw it in the waste basket.
. mbalka (n) trough, water tank, gutter. Mbalka mi feesagul. The water tank is not full yet.
. mbalu (v) to masturbate. Waajangee mbalu ci wanag gi. The guy is masturbating in the bathroom.
. mbañ (n) enemy. Xan naa ne suma mbañ nga. I know that you are my enemy.
. mbar (n) sheath. Deñca ko ci mbar mi. Keep it in the sheath.
. mbar / mbarateko, mbarateko (v) to skid, to slide. Maa ngi mbarateku be xawa gaañu. I slided until I was almost hurt.
. mbarr (n) skid (lightly).
. mbas (v) to throw someone down, (?), to dodge. Dama ko mbas. I dodged him.
. mbaxana (n) hat, cap. Mungi sol mbaxana bu ñuul. He is wearing a black hat.
. mbay / mbey (n) harvest, cultivation. Mbay ni leñu yaakaar. They lead hope on the farming.
. mbedda (n) street, paved road, path. Laundry water (it is the left over and dirty water after laundry). Buleen dee tuur polit ci mbedda. Do not pour laundry water on the road.
. mbëggël (n) liking, love. Mbëggël yombul. Loving is not easy.
. mbej (v) to slap. Mbej ko. Slap her.
. mbiif (n) big elephant ears. Sa noppa yi ni mbiif. Your ears are like elephant ears.
. mbilib (n) whistle. Soonal ngeen ku ak seen mbilib yi. You've disturbed us with your whistles.
. mbindaan (n) maid, servant. Amuñu mbindaan ba tey. They still don't have a maid.
. mbir (n) affair, business, matter. Tootool say mbir te bayi ko. Mind your own business and leave him alone.
. mbiskit (n) biscuit. Mbiskit yu saf sukkër yee yaaxa suma boñ bi. The sweet biscuits spoiled my teeth.
. mboka (v) to butt someone's head. Dafa ko mboka be mu xóm. He butted his head until he fainted.
. mboku (v) to hit one's head on something. Dafa mboku ci miir mi. She hit the wall with her head.
. mboltin (n) soot. Mboltin leñu dee njamee ciiñ ak tuñ. People tattoo their gum and lips with soot.
. mbon (adj) badness, wickedness. Yàlla sooput mbon. God dislikes wickedness.
. mbonaat (n) tortoise. Danga dee dox kom mbonaat. You walk like a tortoise.
. mbonkana (n) whale. Jisoon na mbonkana yi ñuy tomba. I saw the whales floating.
. mbooja (n) one's personal affair. Bul ebu ci suma mbooja. Do not involve yourself in my personal affair.
. mbooka (n) relative. Dama dee yërëm suma yeena mbooka yi. I usually sympathize with some of my relatives.
. mbool (v) to decob. Kaay dimbale ñu mbool mbooxa. Come help us decob corn.
. mbooloo (n) gathering, audience, congregation, crowd. Mbooloo mi fi teew ñep yow leñow déglu. All the congregation present here are listening to you.
. mbóot (n) cockroach. Garabi mbóot laa sox la. I need cockroach repellent.
. mboota (n) frog. Ñemañuma mboota. I am scared of frogs.
. mbootaay (n) club, organisation. Suñu mbootaay mi daaw lenu ko sos. We formed our club las year.
. mbootu (n) a career. A piece of cloth used for tying babies on the back. Mbootu du seen aada. A baby career is not their culture.
. mbooxa (n) corn. Mbooxa laa nama. I miss eating corn.
. mbor (n) wrestler, a hard working person can be called a mbor. Mbor yu baax yi bayi neñu bore. The mighty wrestler has stopped wrestling.
. mbota (v) to crawl under. Mungee mbota ci ron table bi. He is crawling underneath the table.
. mbote (n) lamb. Jënda na mbote pur yar ko. I bought a lamb for a pet.
. mbubba (n) dress, shirt. Sa mbubba bi jeeka. Your dress is elegant.
. mbuggal (n) bother, irritate. Bayil di ko mbuggal. Stop provoking him.
. mbuum (n) dish. This dish is made with edible leaves and served with cooscoos. Mënuma togg mbuum. I cannot cook this dish.
. mbuuru (n) bread. Bul di saani mbuuru. Do not throw bread away.
. mbuus (n) plastic bag, container. Defal yére yi ci mbuus mi. Put the clothes in the plastic bag.
. meeb (n) bait, to bait. Meeb na jean bi ak saan. He baits the fish with a worm.
. meeb (v) to handle, to bait, to carry with care /with two hands. Meebal booli weer bi. Handle the glass bowl with care.
. meego (n) butt, a stub, a cigarette stub. Saani na meego bi. He threw the butt.
. meen (n) sap. Su meeni ksau taxee ci sa yére du deñaat. There is no way to remove the cashew sap stains on your clothes.
. meena (adj) usual, the same. Meena mi laa gis. I saw the same thing.
. meeña (n) sprout. Xooxi mango bi meeña na. The mango tree has sprouted.
. meer (va) to be dizzy. Dizziness caused by travelling. Mungee meer. He is dizzy.
. meer (n) old woman, mum, mayor. Kii meerla. Bu ko faale. This woman is old. Don't mind her.
. mees (va) to be skinny (slang). Xoolal ni Laamin meesee. Look at how skinny Lamin is.
. meesees (n) flea. Fii dafa am meesees. There are fleas here.
. meetar (n) meter. Ñetti meetar la dog. He has cut three meters.
. meetit (n) sorrow, pain. Meetit miunaa gaawa tey nit. Sorrow can easily kill a person.
. méeda (n) unslaughtered, to faint being in coma, dead animal (an animal slaughtered without performing religious rights. Xar bi méeda na. The sheep is dead.
. méengoo (adj) alike, agree, unite, similar. Ñoom ñaar deñu méengoo. Both of them are alike.
. méeti (adj) painful, sorrowful. Loolu dafa méeti ci xol. That's so painful in the heart.
. mefre (va) to lack of front tooth. Munuta xapati paski dafa mefre. She cannot take a bite because she lacks of front teeth.
. mekka (v) to look like. Yangi mel ni lingeer. You look like a princess.
. melax (n) shine
. melaxal (n) lightening, thunder lightening. Muung don melax torop be muy taw. It was lightening very much when it was raining.
. melaxal (v) to shine. Paaseh baa ko melaxal. The ironing made it shine.
. meles (v) to disappear, to go suddenly (expression). Dafa ne meles. It suddenly disappeared.
. melo (va) to behave. Melombi neexul ko. He doesn't like his behavior.
. melokaan (n) sign, behavior, indications, symptoms. Melokaan bi dafa réer. I lost the indications.
. mer (va) to be sad, vexed, upset. Tukkikat bi dafa mer. The traveller is sad.
. meye (n) offering
. méecé (n) profession, occupation. Leeta mooy suma méece. Plaiting/braiding is my profession.
. mi (da) the. Ndox mi dafa xesew xun. The water has a very bad smell.
. mii (dem) this. Ndox mii setul. This water is not clean.
. miikar (n) quiet
. miin (va) to be accustomed to, to be used to, familiar with. Xaj bi dafa ko miin. The dog is used to him.
. miir (n) dizziness. Miir baaxul. Dizziness is not good.
. miir (va) to be dizzy. Faatu dafa doon miir. Faatu was dizzy.
. miis (va) to be used to, to be familiar with. Faatu ak Ami deñu miisante. Faatu and Amy are used to one another.
. minisé (n) carpenter. Minisé bi moo defar lal wi. The carpenter made the bed.
. minista (n) minister. Minista bii moo yore wëryuyaram. This minister is responsible for health.
. miskar (v) to be calm, quiet. A person who keeps a low profile. Kii moom miskar la. This is somebody quiet.
. miskiin (n) poor man. Miskiin baangee yalwaan. The poor man is asking for charity.
. miswi (n) a lamb master. Deñu soxla miswi bi ci waañ wi. We need the lamb master in the kitchen.
. mobilet (n) motorbike. Abdu dafa jënda mobilet. Abdu bought a motorbike.
. moca (v) to suck. Mooca mintee yaaxa suma boñ yi. Mulching candy spoiled my teeth.
. mocaat (v) to suck bones. Dumaay mocaat boppi jën. I don't suck fish heads.
. moo (se) he, she, it. Moo ko sampa lu yaaga. He built it a long time.
. moo (n) human being, showing surprise.
. mooka (va) to be well poundered /grinned. Wol ko be mu mooka. Pound it until it is well grinned.
. móol (n) fisherman. Móol yi nappi neñu. The fisherman has gone fishing.
. moolu (v) to implicate, put a curse on him. Soxlut ku ko moolu. He doesn't want anybody to implicate him.
. moom (spn) him, it, her. Xanaa moom du pare. Won't he be ready ?
. moom (v) to possess, to own. Moo moom kër gi. He owns the compound.
. mooñ (v) to prepare the grain flour into tiny balls. Mungee mooñ ruy bi. He is preparing the pap into balls.
. mootax (ex) that's why. Loolu mootax mu am worsag. That's why he is lucky.
. moppa (v) to smother. Mbindaan moppa na ko ak njegenaay bi. The maid smothered him with the pillows.
. móróg (adj) round. Mangee sampa néeg bu móróg. I am building a round house.
. morom (n) age group. Amul fi morom. He doesn't have an age group here.
. mos (v) to taste. Mos na ko. Mune dafa xombet. He tasted it and said it is tasteless.
. moto (n) vehicle. Amuñu moto bi ñoo yoobu. We don't have a vehicle that will take us.
. moxoñ (v) to crumble. Moxoñal ko mbuuru mi. Crumble the bread for her.
. moy (v) to hear, go suddenly, understand, sneak (expression).
. moy (va) to be missed, be bent. Xeer bi daf komoy. The stone missed him.
. moyal (v) to tilt. Bul moyal satoogu bi baraa ngaa daanu. Don't tilt your chair before you fall.
. moytu (n) more carefully
. moytu (va) to avoid, to be careful. Moytul sa xarit yu bon yi. Be careful of your bad friends.
. mu (av) to be. is, are
. mu (cp) he, it, she. Wox ko mu ñaw ko. Tell her to sew it.
. mucca (va) to be, to survive, be saved, be freed. Mucca na ci aksidaŋ bi. He survived the accident.
. muj (n) end, last. Kaf bi du muj. The joke will not last.
. muje (n) end, last, be last. Yaa muje eksi. You were the last one to arrive.
. mujéel (n) the end of, be the last. Moo ñu mujetéel. He was the last one to join us.
. muji (n) the end of, last. Yóonam bu muje bi la ko indi. He brought it on his last trip.
. muk (adv) never. Dufa eeg muk. He will never climb the tree.
. mukus (adj) be quiet. Dumay óolu nit ku mukus. I don't trust quiet people.
. mun (adv) be able. Su ko munul du ko def. If he won't be able to do it, he won't do it.
. mun (va) to defeat, be better than. Dafa muna lekka bu baari. He can eat a lot.
. mungi he, it, she. Mungi beg xaw ma lu xew. He is glad I don't know what happened.
. mun-mun (n) ability, capability. Xamna sa mun-muni legeeŋ bi. He knows your capability on the job.
. muñ (va) to be patient, to persevere. Soo muñee Yallà dina la mey loo bugga. If you are patient God will give you what you want.
. mus (adv) ever. Mus ngaa tukki. Have you ever travelled ?
. musal (n) save from trouble, etc.
. musal (v) to save. Yallà ma musal ci lab. God saved me from drawing.
. musalkat (n) saviour. Man yallay suma musalkat. Me, God is my saviour.
. musóor (n) head tie, head dress. Miinuma di musóor suma boppa bi. I am not used to tying my head with a head tie.
. mustaas (n) whiskers. Dinaa wat suma mustaas yi. I will shave my whiskers.
. musuwaar (n) serviette, handkerchief. Mungi ñandu ci musuwaar bi. She blew her nose with the handkerchief.
. mut (adj) be sufficient, be enough. Ndox mi mut na. The water is sufficient.
. mutali (v) to complete, finish. Mutali neñu ndaje bi. We have finished the meeting.
. mutu-mutu (n) tiny insect. Invisible biting insects. Saxaar rekamuna daaxa mutu-mutu. Only smoke can get rid of these tiny insects.
. muumu (n) dumb, mute. Kii muumu la. He is a dumb person.
. muur (v) to cover. Muural ko añam bi. Cover his lunch for him.
. muuril (v) to uncover. Muuril bool bi ma seet li ci nekka. Uncover the bowl. Let me see what's in there.
. muuru (v) to cover (oneself). Muuru na ndigte dafa seeda. He covered himself because it's cold.
. muus (ex) word for calling a cat.
. muus (n) a cat. Daaxa leen muus yi ci biti. You (pl.) drive the cats outside.
. muus (va) to be wise. Nuru na ku wara muus de. He looks like someone who should be wise.
. muusal (v) to steam. Mbaa muusal ngamaalo bi. Hope you have steamed the rice.
. muuse (v) to cheat, fool, take advantage, deceive. Daf ma doon paree muuse. She was about to fool me.
. muut (v) to eat (powder). Doo bayi muut suguf meew. You better stop eating the powder mild.
. muuti (n) anus.
. muut-muuti (va) to be restless. Yangee muut-muuti ci kow toogu bi. You are restless on the chair.
. muxa (v) to fall on one's face, especially on sand. Daanu be muxa suuf. He fell on his face on the sand.
. muxat (n) fool. This term is used for insulting people. Xamul dara muxat la. He has no idea that he is a fool.


Le Petit Wolof is a Live Dictionary. Come Back as Soon as You Can.

 

 

Par wolofi - Publié dans : WO-EN
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

  • : Vocabulaire et grammaire wolof ainsi que ce que je vois de ma fenêtre.

Chic Meteo
Holidays

♦ Las Vegas
♦ New York
♦ UTC/GMT
♦ Paris
♦ Dakar

 

 

NON à l'excision !


anti-xeesal.jpg
 

Recherche

 ♦  Merci de nous rendre visite.
 ♦  Thank you for visiting us.


   RESTAURANT
   'La Pirogue'


     Tey :

  M  kaldou
  M  cere cin



Le sens du partage

Etre ensemble

Syndication

  • Flux RSS des articles

Latest News

Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés