Le Dictionnaire Wolof-Multilingue Vivant !
| translator | wo-en | en-wo | grammar | talk |
♦ $ ♦ ♦ |
| grammatik | konversation | ||||
| HOME | wo-fr | fr-wo | grammaire | conversation | sciences fr |
| translator | wo-en | en-wo | grammar | talk |
♦ $ ♦ ♦ |
| grammatik | konversation | ||||
| HOME | wo-fr | fr-wo | grammaire | conversation | sciences fr |
123 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
. abal v. prêter à quelqu'un. Abal ma sa oto suba ! Prête-moi ta voiture demain !
. able v. prêter. Yéré, kenn du ko able. Un habit, on ne le prête pas.
Tey dama able sama oto. Aujourd’hui, j’ai prêté ma voiture.
. agsi v. arriver. Sa bataaxal bi agsi na tey. Ta lettre est arrivée aujourd'hui.
. aj v. placer en haut. Nanga aj say dàll ci kaw ! Il faudra placer les chaussures en haut !
. aj v. faire le pélerinage de la Mecque. Man, aj naa ba pare. Moi, j'ai déjà fait le pélerinage.
. ak et
. alal ji n. la fortune, le bien. Sama nijaay dafa am alal. Mon oncle a de la fortune.
. alkaati bi n. le policier. Alkaati bi jàpp na benn sàcc ci fajar.
Le policier a pris un voleur à l'aube.
. àll b- la brousse, la campagne
. altiné lundi
. alxuraan ji n. le Coran. Damay jàng alxuraan ji. J'apprends le Coran.
. alxemes jeudi
. àjjuma vendredi
. àllarba mercredi
. am v. avoir, exister. Am naa kër gu bees. J'ai une nouvelle maison.
. am ! tiens !
. am-am bi n. le bien, l'avoir. Sa am-am barewul. Tu n'es pas assez riche.
. amaana particule de liaison. Peut-être. Amaana ma tukki. Il se peut que je voyage.
. ame v. posséder, tenir. Sàcc bi mu ngi ame fetal. Le voleur a un fusil.
. ameel v. devoir à quelqu'un. Ameeluma la dara. Je ne te dois rien.
. an v. enlever. Anal mbalit mi ! Enlève les ordures !
. ana où est...?
. anam bi n. la circonstance.
Ci ban anam nga ko ame? Dans quelle circonstance l'as-tu eu?
. and wi n. l'encensoir. Defal curaay ci and wi ! Mets de l'encens dans l'encensoir !
. añ v. déjeuner. Damay añ ak sama gan yi. Je déjeune avec mes hôtes.
. añ bi n. le déjeuner. . Añ bi pare na. Le déjeuner est prêt.
. añaan v. être jaloux, envieux. Sa xarit bi dafa añaan. Ton ami est jaloux.
. araam v. être interdit par la religion.
Sàngara dafa araam ci jullit. L'alcool est interdit aux musulmans.
. armeel yi n. le cimetière.
Ñu ngi dëkk ci wetu armeel yi. Nous habitons à côté des cimetières.
. artu v. mettre en garde. Nanga artu xale yi ! Il faudra mettre en garde les enfants !
. as v. enlever le liquide avec un ustensile. Asleen ndox mi ! Enlevez l'eau !
. asamaan si n. le ciel. Asamaan si dafa xiin. Le ciel est nuageux.
. askan wi n. le peuple, l'origine. Ci ban askan nga bokk? De quel peuple es-tu?
. at mi n. l'année, l'âge. Sama doom am na ñaari at. Mon fils a deux ans.
. aw v. passer par... Awal ci yoon wii ! Passe par cette route !
. awu v. saisir au vol. Xale bi awu na bal bi. L'enfant a saisi la balle.
. ay wi n. le conflit. Ay wi jeex na. Le conflit est terminé.
. aye v. prendre son tour. Sama ñaareel mo aye. C'est le tour de la deuxième femme.
. ayu-bés bi n. la semain. Ayz-bés biy ñëw laay dem. Je pars la semaine prochaine.
. aada ji n. habitude, coutume. Sunu réew dafa am ay aada. Notre pays a des coutumes.
. aajo ji n. le besoin, la considération.
1) Faatu dafa am aajo ci nit. Fatou a de la considération pour la personne.
2) Togg, sama aajo la. Faire la cuisine est un besoin pour moi.
. aar v. protéger. Ñakk, dafay aar nit. La vaccination protège la personne.
. aawo bi n. la première épouse.
Aawo Abdu, wasin na. La première épouse de Abdou a accouché.
. aaye v. interdire. Dañu aaye ku fi tóx. Il est interdit de fumer ici.
. aayoo v. bercer.
Jigéen jaa ngiy aayoo doomam. La femme est en train de bercer son fils.
. àbb v. emprunter. Àbbal Sofi caabéem ! Emprunte à Sophie sa clé !
. àddina ji n. le monde. Yow danga bëgg àddina lool. Toi, tu aimes trop la vie.
. àddu v. répondre. Àddul kiy wax ak yow ! Réponds à celui qui parle avec toi !
. àgg v. arriver. Muusaa àgg na Paris. Moussa est arrivé à Paris.
. àggale v. terminer, achever. Àggale naa sama liggéey. J'ai terminé mon travail.
. àjjana ji v. le paradis. Àjjan am na lépp. Il y a tout au paradis.
. àjji v. décrocher, enlever.
Xale yi ajji nañu ay màngo. Les enfants ont décroché des mangues.
. àkk v. attaquer quelqu'un. Dafa ma àkk ba sama kër. Il m'a attaqué jusqu'à ma maison.
. àll bi n. la brousse. Àll bi dafa bare garab. Il y a beaucoup d'arbres dans la brousse.
. ànd v. aller ensemble. Damay ànd ak sama jabar. Je vais avec ma femme.
. àntu v. réussir, avoir un aboutissement.
Sama joŋante àntu na. J'ai réussi à mon examen.
. àpp bi n. le délai, la limite, l'échéance.
Sama àpp jot na, damay ñibbi. Je rentre, le délai est épuisé.
. àq ji n. le péché, le tort. Àq baaxul. Le péché ou le tort n'est pas bon.
. àttan n. être capable de porter. Àttan naa saaku bi. Je peux porter le sac.
. àttaaya ji n. le thé en infusion. Naanal àttaaya ji ! Bois le thé !
. àtte v. juger, séparer. Àtteel xale yiy xeex ! Sépare les enfants qui se battent !
| ŋ [ ] À Ññ Çç ß Óó Ëë Ïï Öö |
|
@ ½ ¼ Ää Üü ÷ ▀ ² ■ ª º |