The Wolof-Multilanguage Live Dictionary Project
Le Dictionnaire Wolof-Multilingue Vivant !


translator  wo-en en-wo grammar talk   $ 
      grammatik konversation  
HOME wo-fr fr-wo grammaire conversation sciences fr
Mardi 14 avril 2009 2 14 /04 /2009 00:23

Ce livre de Plantu, je l'avais acheté pour l'offrir justement à un Wolfgang qui faisait informatique en Allemagne.

Ce titre m'étonne encore aujourd'hui à cause du prénom allemand que je connais trop bien dans un comic français écrit et dessiné par un Français en premier lieu pour un public français.

On dirait que Plantu connaissait mes intentions et qu'il connaissait aussi Wolfgang.

Le commencement de l'histoire que je raconterai aura pour titre, 'Wolfgang, tu feras informatique ! (1)' . Le personnage étant déjà en place. Il ne reste plus qu'à raconter...

Celui dont je parle jouait de la canette et chantait Marmor, Stein und Eisen bricht.


Par wolofi - Publié dans : bissap - Communauté : NO COMMENT et COMMENT
Ecrire un commentaire - Voir les 4 commentaires - Partager    
Retour à l'accueil

  • : Vocabulaire et grammaire wolof ainsi que ce que je vois de ma fenêtre.

Chic Meteo
Holidays

♦ Las Vegas
♦ New York
♦ UTC/GMT
♦ Paris
♦ Dakar

 

 

NON à l'excision !

Recherche

ŋ [ ] À Ññ Çç ß Óó Ëë Ïï Öö
 @ ½ ¼ Ää Üü ÷ ▀ ² ■ ª º

Syndication

  • Flux RSS des articles

Le sens du partage


pied_top.jpg
 
Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés