Jeudi 11 février 2010
4
11
/02
/2010
11:16
AFFIRMATIF
Jàngal wolof ! Apprends le wolof !
Jàngleen wolof ! Apprenez le wolof !
NEGATIF
Bul jàng wolof ! N'apprends pas le wolof !
Buleen jàng wolof ! N'apprenez pas le wolof !
Lire la suite
AFFIRMATIF DE L'HABITUEL
Dil jàng wolof ! Prends l'habitude d'étudier le wolof !
Dileen jàng wolof ! Prenez l'habitude d'étudier le wolof !
NEGATIF DE L'HABITUEL
Bul di jàng wolof ! Ne prends pas l'habitude d'étudier le wolof !
Buleen di jàng wolof ! Ne prenez pas l'habitude d'étudier le wolof !
N.B. Lorsqu'un pronom suit le verbe à l'impératif, le terminaison -al ou -l disparaît :
Jàngal wolof ! Jàng ko ! Etudie le wolof ! Etudie-le !
Bul jàng wolof ! Bu ko jàng ! N'étudie pas le wolof ! Ne l'étudie pas !
EXEMPLES
|
ubbi bunt bi ouvrir la porte
|
|
. Ubbil bunt bi ! Ouvre la porte !
. Ubbileen bunt bi ! Ouvrez la porte !
|
|
|
|
|
|
yónnee xaalis envoyer de l'argent
|
|
. Yónneel xaalis ! Envoie de l'argent !
. Yónneeleen xaalis ! Envoyez de l'argent !
|
|
|
|
|
|
takk jabar épouser une femme
|
|
. Takkal jabar ! Epouse une femme !
. Takkleen jabar ! Epousez une femme !
|
|
|
|
|
jënd jën acheter du poisson
|
|
. Jëndal jën ! Achète du poisson !
. Jëndleen jën ! Achetez du poisson !
|
|
|
|
|
|
woo jigéen ji appeler la femme
|
|
. Wool jigéen ji ! Appelle la femme !
. Wooleen jigéen ! Appelez la femme !
|
|
|
|
|
|
sànni doj wi lancer la pierre
|
|
. Sànnil doj wi ! Lance la pierre !
. Sànnileen doj wi ! Lancez la pierre !
|
|
|
|
|
|
dugal xar mi faire entrer le mouton
|
|
. Dugalal xar mi ! Fais entrer le mouton !
. Dugalleen xar mi ! Faites entrer le mouton !
|
|
|
|
|
Les mêmes expressions à l'impératif en remplaçant les compléments par les pronoms objets au singulier et au pluriel : ko (le / la) et leen (les).
|
Ubbi ko! Ouvre-la!
|
|
Ubbi leen! Ouvrez-la!
|
|
|
|
|
|
Yónnee ko! Envoie-le!
|
|
Yónnee leen! Envoyez-le!
|
|
|
|
|
Takk ko! Epouse-la!
|
|
Takkleen! Epousez-la! (mais pas la même, hein?)
|
|
|
|
|
|
Jënd ko! Achète-le!
|
|
Jënd leen! Achetez-le!
|
|
|
|
|
|
Woo ko! Appelle-la!
|
|
Woo leen! Appelez-la!
|
|
|
|
|
Sànni ko! Jette-la!
|
|
Sànni leen! Jetez-la!
|
|
|
|
|
|
Dugal ko! Fais-le entrer!
|
|
Dugal leen! Faites-le entrer!
|
N.B. Avec les pronoms ko et leen le suffixe dérivatif -al / -l disparaît :
Takkal jabar ! Takk ko !
ATTENTION !
Takk leen Epouse-les ! est différent de
Takkleen Epousez ! qui s'écrit en un seul mot.
DRILL
|
Indil xar mi ! Apporte le mouton!
|
|
Indi ko ! Apporte-le!
|
|
|
|
|
Indil xar mi ak ceeb bi !
Apporte le mouton et le riz!
|
|
Indi leen ! Apporte-les!
|
|
|
|
|
|
Jàngal wolof ! Apprends le wolof!
|
|
Jàng ko ! Apprends-le!
|
|
|
|
|
|
Ubbil téere bi ! Ouvre le livre!
|
|
Ubbi ko ! Ouvre-le!
|
|
|
|
|
|
Wool sumay xarit ! Appelle mes amis!
|
|
Woo leen ! Appelle-les!
|
|
|
|
|
|
Yónneel bataaxal bi ! Envoie la lettre!
|
|
Yónnee ko ! Envoie-la!
|
|
|
|
|
|
Solal dàll yi ! Porte les chaussures!
|
|
Sol leen ! Porte-les!
|
|
|
|
|
|
Joxeel buteel bi ! Donne la bouteille!
|
|
Joxe ko ! Donne-la!
|
|
|
|
|
|
Booleel yére yi ! Rassemble tes habits!
|
|
Boole leen ! Rassemble-les!
|
|
|
|
|
Tëjal bunt bi ak palanteer bi !
Ferme la porte et la fenêtre!
|
|
Tëj leen ! Ferme-les!
|
|
|
|
|
|
Wool Faatu ! Appelle Fatou!
|
|
Woo ko ! Appelle-la!
|
|
|
|
|
Lekkal yaasa bi ak ceeb bi !
Mange le yassa et le riz!
|
|
Lekk leen ! Mange-les!
|
|
|
|
|
Dugalal xar mi ak fas wi !
Fais entrer le mouton et le cheval!
|
|
Dugal leen ! Fais-les entrer!
|
Abdoulaye Dial
Exit
Par wolofi
-
Publié dans : FR grammaire
0
-
Partager