Le Dictionnaire Wolof-Multilingue Vivant !
| translator | wo-en | en-wo | grammar | talk |
♦ $ ♦ ♦ |
| grammatik | konversation | ||||
| HOME | wo-fr | fr-wo | grammaire | conversation | sciences fr |
| translator | wo-en | en-wo | grammar | talk |
♦ $ ♦ ♦ |
| grammatik | konversation | ||||
| HOME | wo-fr | fr-wo | grammaire | conversation | sciences fr |
| ♦ |
Yaa dëkk universite? Bist Du es, der bei der Universität wohnt?
Waaw, maa dëkk universite. Ja, ich bin es, der bei der Universität wohnt.
Waaw, maa fa dëkk. Ja, ich bin es, der dort wohnt.
Déedéet, du maa dëkk universite. Nein, ich bin es nicht, der bei der Universität wohnt.
Déedéet, du maa fa dëkk. Nein, ich bin es nicht, der dort wohnt. |
|
|
|
| ♦ |
Ceebu jën nga togg? Ist es ceebu jën, das Du gekocht hast?
Waaw, ceebu jën laa togg. Ja, es ist ceebu jën, das ich gekocht habe.
Waaw, moom laa togg. Ja, das ist es, das ich gekocht habe.
Déedéet, du ceebu jën laa togg. Nein, es ist nicht ceebu jën, das ich gekocht habe.
Déedéet, du moom laa togg. Nein, das ist es nicht, das ich gekocht habe. |
|
|
|
| ♦ |
Yaay waxtaan ak Pap Laay? Bist Du es, der mit Pap Laay diskutiert?
Waaw, maay waxtaan ak Pap Laay. Waaw, maay waxtaan ak moom. Déedéet, du maay waxtaan ak Pap Laay. Déedéet, du maay waxtaan ak moom. |
|
|
|
| ♦ |
Universite ngeen jëm? Ist es die Universität, zu der Du gehst?
Waaw, universite lanu jëm. Waaw, fa lanu jëm. Déedéet, du universite lanu jëm. Déedéet, du fa lanu jëm. |
|
|
|
| ♦ |
Yéenay jàng wolof? Bist Du es, der Wolof lernt?
Waaw, nooy jàng wolof. Waaw, noo koy jàng wolof. Déedéet, du nooy jàng wolof. Déedéet, du noo koy jàng. |
|
|
|
| ♦ |
Wolof laay jàng? Ist es Wolof, das ich lerne?
Waaw, wolof laay jàngale. Waaw, moom laay jàngale. Déedéet, du wolof laay jàngale. Déedéet, du moom laay jàngale. |
|
|
|
| ♦ |
Say doom ngay yóobu Dakaar? Sind es Deine Kinder, die Du nach Dakar bringst?
Waaw, samay doom laay yóbbu Dakaar. Waaw, ñoom laa fay yóbbu. Déedéet, du samay doom laay yóbbu Dakaar. Déedéet, du ñoom laa fay yóbbu. |
|
|
|
| ♦ |
Kuddu ngay lekke? Ist es ein Löffel, mit dem Du isst?
Waaw, kuddu laay lekke. Waaw, moom laay lekke. Déedéet, du kuddu laay lekke. Déedéet, du moom laay lekke. |
|
|
|
| ♦ |
Sa jabar ngay jëndal xaal? Ist es Deine Frau, für die Du Melonen kaufst?
Waaw, sama jabar laay jëndal xaal. Waaw, moom laa koy jëndal. Déedéet, du sama jabar laay jëndal xaal. Déedéet, du moom laa koy jëndal. |
|
|
|
| ♦ |
Yaa ma toggal ceebu-jën? Bist Du es, der für mich ceebu-jën gekocht hat?
Waaw, maa la toggal ceebu-jën. Waaw, maa la ko toggal. Déedéet, du maa la toggal ceebu-jën. Déedéet, du maa la ko toggal. |
|
|
|
| ♦ |
Dakaar ngeen dëkk? Ist es Dakar, wo ihr wohnt?
Waaw, Dakaar lanu dëkk. Waaw, fa lanu dëkk. Déedéet, du Dakaar lanu dëkk. Déedéet, du fa lanu dëkk. |
GRAMMATIKALISCHE ANMERKUNG
Die deutschen Übersetzungen der Betonungen des Subjekts und Objekts mögen ein wenig eigenartig klingen, weil im Deutschen das zu betonende Wort meist ans Satzende gesetzt oder durch Intonation hervorgehoben wird. Im Wolof werden beide Arten der Betonung verwendet : Intonation und Umkehr des Satzbaus.
AUS DEM FRANZÖSISCHEN
université > universite : Universität
Betonung des Objekts (vervollständigt)
AUSSAGE
| Wolof laa jàng. | Es ist Wolof, dass ich gelernt habe. |
| Wolof nga jàng. | Es ist Wolof, dass du gelernt hast. |
| Wolof la jàng. | Es ist Wolof, dass er gelernt hat. |
| Wolof lanu jàng. | Es ist Wolof, dass wir gelernt haben. |
| Wolof ngeen jàng. | Es ist Wolof, dass ihr gelernt habt. |
| Wolof lañu jàng. | Es ist Wolof, dass sie gelernt haben. |
VERNEINUNG
| Du wolof laa jàng. | Es ist nicht Wolof, dass ich gelernt habe. |
| Du wolof nga jàng. | Es ist nicht Wolof, dass du gelernt hast. |
| Du wolof la jàng. | Es ist nicht Wolof, dass er gelernt hat. |
| Du wolof lanu jàng. | Es ist nicht Wolof, dass wir gelernt haben. |
| Du wolof ngeen jàng. | Es ist nicht Wolof, dass ihr gelernt habt. |
| Du wolof lañu jàng. | Es ist nicht Wolof, dass sie gelernt haben. |
GRAMMATIKALISCHE ANMERKUNG
Gleich wie bei der Betonung des Subjekts kann auch hier für unvervollständigte Handlungen ein -y an das betonende Fürwort angehängt werden.
Wolof laay jàng. Wolof lerne ich.
Betonung des Subjekts (vervollständigt, Vergangenheit)
AUSSAGE
| Maa jàng wolof. | Ich bin es, der Wolof gelernt hat. |
| Yaa ... | Du bist es, ... |
| Moo ... | Er ist es, ... |
| Noo ... | Wir sind es, ... |
| Yéena ... | Ihr seid es, ... |
| Ñoo ... | Sie sind es, ... |
VERNEINUNG
| Du maa jàng wolof. | Ich bin es nicht, der Wolof gelernt hat. |
| Du yaa ... | Du bist es nicht, ... |
| Du moo ... | Er ist es nicht, ... |
| Du noo ... | Wir sind es nicht, ... |
| Du yéena ... | Ihr seid es nicht, ... |
| Du ñoo ... | Sie sind es nicht, ... |
| ŋ [ ] À Ññ Çç ß Óó Ëë Ïï Öö |
|
@ ½ ¼ Ää Üü ÷ ▀ ² ■ ª º |